DI RUPO PRESENTS 2013 BUDGET, GOVERNMENT PLANS TO PARLIAMENT

     (The following press release from Belgian Prime Minister Elio Di Rupo's 
office was received by e-mail. The sender verified the statement.) 
Déclaration de politique générale
Algemene beleidsverklaring 
Tenir le cap du redressement durable
Op koers blijven naar duurzaam herstel 
Mijnheer de Voorzitter,
Chers Collègues, Beste Collega’s,
Onze publieke financiën saneren, onze economie herlanceren, en het inkomen van 
onze burgers en bedrijven maximaal beschermen. Dat zijn de opdrachten waar de 
Regering voor staat.
Assainir nos finances publiques , relancer notre économie, protéger au maximum 
les revenus de nos citoyens et nos entreprises. Ce sont les missions du 
Gouvernement.
Als politici hebben we de verantwoordelijkheid om een beleid te voeren dat 
rekening houdt met de cohesie van onze samenleving en dus met de uiteenlopende 
opinies die onze samenleving rijk is.
En ces temps économiques incertains, lorsque les moyens financiers publics sont 
moindres, la tâche du Gouvernement est plus que jamais de préserver l’équilibre 
de notre société, défendre l’intérêt des citoyens et promouvoir la dynamique de 
notre économie.
Ce n’est pas facile. Car il n’existe pas de solution miraculeuse.
Des priorités s’établissent. Des efforts sont demandés.
D’inévitables mécontentements se font jour.
C’est à l’aune du faisable et du nécessaire que l’action du Gouvernement doit 
pouvoir être jugée.
Du faisable par rapport à sa composition. 6 partis très différents.
Du faisable dans des réalités et des sensibilités très différentes au Nord et 
au Sud du pays.
Du nécessaire dans un environnement économique déprimé.
Nous avons dans ce contexte la responsabilité et le devoir de trouver des 
solutions. Nous devons montrer le chemin. C’est ce que nous faisons. 
Beste collega’s,
We moeten zoeken naar een evenwicht waarbij we tegemoetkomen aan de vele 
uitdagingen die zich vandaag stellen.
De Regering zorgt voor beslissingen die breed gedragen kunnen worden. En die 
het algemeen belang voor ogen hebben.
Les décisions prises sont celles d’un Gouvernement déterminé qui permet à la 
Belgique de conserver les clés de son avenir.
Le budget 2013 évite à notre pays le pire et permet de le mettre à l’abri des 
vents mauvais de la spéculation financière.
Aussi morose que soit la situation économique et sociale, les mesures pour la 
compétitivité et l’emploi aident nos entreprises et leurs travailleurs à passer 
ce cap difficile que ni le Gouvernement, ni nos citoyens, ni nos entreprises 
n’ont créé.
Le Gouvernement fédéral ne triomphe pas. Il fait face et, surtout, il assume 
ses responsabilités. Et il souhaite le faire avec les partenaires sociaux, avec 
les autres Gouvernements du pays et les autres acteurs de notre société.
En agissant comme nous l’avons fait, nous plaçons notre pays dans le peloton de 
tête des pays européens, sans avoir dû prendre des mesures aussi dramatiques et 
drastiques que certaines des mesures prises dans d’autres pays. 
Chers Collègues,
A l’instar de la zone euro, les prévisions de croissance de notre pays se sont 
dégradées.
De plus en plus de Belges vivent dans la crainte du lendemain.
Ces derniers mois, les mauvaises nouvelles économiques se sont accumulées.  Pas 
une semaine ne s’est écoulée sans l’annonce de pertes d’emploi. Et de plus en 
plus d’entreprises craignent de devoir licencier.
C’est une réalité que tout responsable ne peut ignorer.
La situation est très préoccupante. Nous devons répondre, sans en avoir les 
moyens financiers.
Les finances publiques, malgré un redressement spectaculaire auquel nous avons 
procédé, restent dégradées. Il fallait cette années d’abord trouver 3,44 
milliards supplémentaires avant de pouvoir trouver les moyens de répondre à 
cette situation préoccupante de notre économie.
Daarom heeft de regering de problemen aangepakt en keuzes gemaakt.
We hebben er een prioriteit van gemaakt om onze economie er bovenop te helpen 
en de activiteit van onze bedrijven en de tewerkstelling te stimuleren.
Maar terwijl we dat doen, blijven we de meest kwetsbaren beschermen en waken we 
over de vele troeven die onze sterke sociale zekerheid ons biedt. 
Beste Collega’s,
Onze ondernemingen hebben een positieve stimulans nodig.
De laatste weken gingen meer dan 15.000 jobs verloren. De alarmerende 
getuigenissen van bezorgde bedrijfsleiders en ondernemers zijn legio.
Door het steeds toenemende aantal sociale drama’s moeten er absoluut 
structurele maatregelen worden getroffen om de bedrijven te ondersteunen en aan 
te moedigen.
Sinds haar aantreden in december vorig jaar, heeft de regering de problemen 
aangepakt met hervormingen van de arbeidsmarkt en ons pensioensysteem.
Six mois après, en juillet dernier, le Gouvernement a initié une stratégie de 
relance en concertation avec les partenaires sociaux et en collaboration avec 
les Régions. 
Wij hebben de volgende doelstellingen: 
-          de concurrentiekracht versterken door de loon-en energiekosten van 
ondernemingen te drukken, maar ook door de ontwikkeling van innovatieve  
producten en diensten financieel te ondersteunen ; 
-          het ondernemerschap bevorderen door meer zekerheid en 
administratieve vereenvoudiging ; 
-          en de jobkansen van jongeren en ouderen vergroten.
Le Gouvernement a ainsi décidé avant l’été une réduction des cotisations 
sociales pour les 3 premiers engagements dans les petites entreprises, une 
réduction de charges patronales pour les chercheurs scientifiques, la 
suppression de l’obligation de payer une garantie TVA à l’importation ou encore 
une diminution de la fiscalité pour les PME bénéficiant de revenus issus des 
brevets.
Depuis juillet, à notre corps défendant, la situation économique s’est encore 
dégradée.
Le Gouvernement a dès lors décidé d’amplifier la dynamique de relance. En dépit 
de l’ampleur du défi budgétaire, nous réalisons des efforts complémentaires 
pour doper notre compétitivité et stimuler la création d’emploi.
Zo heeft de Regering eerst en vooral beslist over een belangrijke daling van de 
loonkost die onze ondernemingen benadeelt ten opzichte van hun concurrenten in 
onze buurlanden.
De Regering schuift een klaar en duidelijke ambitie naar voren : het 
progressief wegwerken van de loonkloof met onze drie buurlanden. Dit doen wij 
uiteraard in overleg met de sociale partners.
Met dat doel voor ogen, nodigt de Regering de sociale partners uit om in het 
kader van het volgende Interprofessionele Akkoord geen loonsverhogingen toe te 
kennen bovenop de indexering en de baremieke verhogingen.
In tegenstelling tot wat bepaalde personen zeggen, betekent dit geen bevriezing 
van de lonen, aangezien  de loonindexering behouden blijft.
Je le répète. Contrairement à ce que certains disent, il n’y a pas de gel des 
salaires vu que tant l’indexation que les augmentations barémiques restent 
d’application.
Anders dan wat sommigen beweren wordt nu wel een effectieve afbouw van de 
loonkloof voorzien.
Daarnaast zullen  de sociale bijdragen vanaf april 2013 met 400 miljoen op 
jaarbasis verlaagd worden. Samen met de eerdere besliste maatregelen van juli, 
zal de regering in totaal 650 miljoen euro aan lastenverlagingen uittrekken 
voor de concurrentiekracht van onze ondernemingen en de ondersteuning van de 
laagste inkomens.
Ten slotte, zal de Regering ervoor zorgen dat de index beter en sneller het 
werkelijke consumptiegedrag van de gezinnen weerspiegelt.
Dit alles samen zorgt ervoor, dat de loonkloof tussen België en zijn buurlanden 
alleen al in 2013 en 2014 met 1,6% zal worden teruggedrongen.
Sur ce sujet comme sur d’autres, je veux être clair.
Les diminutions de charges et la réduction d’écarts salariaux risquent d’être 
inopérants si en même temps les entreprises n’assument pas leur rôle.
Elles doivent accroître la formation de leur personnels.
Elles doivent innover davantage et repositionner en permanence leur produits et 
services.
Elles doivent améliorer les autres facteurs déterminant de leur compétitivité.
A cet égard, je plaide avec insistance pour que les relations 
patrons-syndicats, de l’entreprise au niveau interprofessionnel en passant par 
les secteurs, soient les plus constructives possibles. Il y va de l’avenir des 
entreprises et des travailleurs.
Een andere belangrijke beslissing is het voornemen van de regering om tegen het 
einde van het jaar een wetsontwerp in te dienen om op een gerichte manier de 
Wet van 1996 aan te passen.
Cette adaptation respectera entièrement le rôle important des partenaires 
sociaux. Elle  permettra tout d’abord que l’écart salarial ne se creuse pas à 
l’avenir et, au contraire, qu’il se réduise .
Lorsque les partenaires sociaux établiront la norme salariale, ils prendront en 
compte tant l’évolution des coûts salariaux constatés au cours des deux années 
précédents que l’évolution prévue dans les années suivantes.
Si le constat de l’écart salarial sera posé lors de chaque accord 
interprofessionnel, celui du respect de l’objectif de consacrer 1,9% de la 
masse salariale à la formation des travailleurs le sera tout autant. Le 
Gouvernement souhaite que cet objectif soit repris explicitement dans le 
prochain AIP.
Par ailleurs, il invite les partenaires sociaux à s’accorder sur des 
conventions collectives de travail concernant la formation et des éléments  
structurels de la compétitivité, tels que l’innovation.
En outre, le Gouvernement encouragera financièrement la formation en périodes 
de chômage économique.
Ces éléments forment un tout. L’amélioration de notre compétitivité ne se 
résume pas à la question de l’écart salarial. D’autres facteurs pèsent lourd 
comme la productivité ou l’innovation.
De inflatie, die in relatieve termen hoger ligt in België dan in onze 
buurlanden, zet eveneens onze competitiviteit onder druk. De doelstelling van 
de regering moet er daarom in bestaan erover te waken dat de inflatie bij ons 
niet hoger is dan het gemiddelde van onze buurlanden. Dat vereist een 
nauwgezette opvolging van de prijsevoluties en een solide concurrentiebeleid. 
Daartoe zal de wet om de mededingingsautoriteit te hervormen zo snel mogelijk 
neergelegd worden in het Parlement.
Cela nécessite également en particulier que les prix de l’énergie convergent 
vers le niveau des pays voisins et qu’ils évoluent ensuite de manière identique.
Tout comme les citoyens, de nombreuses entreprises subissent de plein fouet les 
coûts élevés de l’énergie. Pour alléger les factures et préserver la 
compétitivité des entreprises, s 40 millions entreprises grandes consommatrices 
d'a surcharge offshore pour préserver la compétivité des entreprises.le 
Gouvernement réformera le système de soutien financier à l’éolien offshore. Le 
coût global du système sera réduit. 40 millions de la contribution nucléaire 
seront utilisés pour freiner l’augmentation des factures d’électricité des 
entreprises qui subissent le plus les effets négatifs des augmentations du coût 
de l’énergie. 
Chers Collègues,
Le Gouvernement veut promouvoir un financement plus aisé de l’économie réelle, 
des PME et des indépendants. 
De moeilijke toegang tot krediet vormt, vooral voor de kleine ondernemers, een 
enorm probleem. 
De regering heeft een reeks maatregelen getroffen om de economie en vooral de 
kmo’s makkelijker aan financiering te helpen. Deze maatregelen zijn gericht op 
de sectoren waar de nood aan financiering het hoogst is. 
Outre l’appel qu’il réitère aux banques de refinancer les entreprises, surtout 
en ces temps de crise, le Gouvernement créera ainsi un cadre fiscal favorable 
pour l’émission par les banques de prêts-citoyens thématiques. Ces dépôts à 
long terme permettront de financer des projets à finalité socio-économique 
et/ou sociétale qui ne trouvent que difficilement un financement aujourd’hui. 
Le Gouvernement entend également moderniser notre fiscalité.
Le Ministre des Finances vous soumettra prochainement des propositions de 
simplification des procédures et règles fiscales.
In een tweede fase zal de Regering samen met het Parlement nadenken over een 
grondige hervorming van ons fiscaal systeem. Onze fiscaliteit verdient immers 
een modernisering. In een evoluerende institutionele context moet de 
fiscaliteit beter bijdragen aan het creëren van tewerkstelling en groei, 
sociale rechtvaardigheid en duurzaamheid. Het evenwicht in ons fiscaal systeem 
moet verschuiven om de lasten op arbeid te verlichten. 
Chers Collègues,
Je vous le disais, ce Gouvernement accorde une priorité au soutien à nos 
entreprises et à la création d’emploi.
Dans ce contexte, le Gouvernement adresse aux représentants des travailleurs et 
des employeurs le message suivant : nous sommes plus que jamais partenaires 
pour le redressement économique de notre pays, pour l’emploi et pour le 
bien-être de tous.
Aucun de nous n’est insensible au sort des travailleurs de Ford Genk, 
d’ArcelorMittal, de Duferco/NLMK, de Dow Chemical, de Philips, de Staples, de 
HP, de Alcatel-Lucent, de Thomas Cook, de Coca-Cola, de TP Vision, de Exelto, 
de Siderba, de CH Power Systems et de tant d’autres… Travailleurs de toutes les 
entreprises, grandes, moyennes ou petites, où les emplois sont menacés.
Dans les moments de crise, de souffrance et d’inquiétude, la concertation 
sociale est plus que jamais nécessaire. Elle est un fondement essentiel de 
l’équilibre de notre société.  Les jours, semaines et mois qui viennent seront 
l’occasion de le démontrer une nouvelle fois : qu’il s’agisse de l’accord 
interprofessionnel, de la loi de 1996, de la formation, de la modernisation du 
droit du travail, de l’enveloppe bien-être, le relèvement du salaire minimum 
pour ne  citer que ces sujets.
Je voudrais adresser un appel aux partenaires sociaux à poursuivre leurs 
négociations interprofessionnelles afin d’aboutir dans les meilleurs délais à 
un Accord interprofessionnel pour l’AIP 2013-2014.
De regering zal de komende dagen met de sociale partners een dialoog opstarten 
om de vragen van de partners te beantwoorden en aandachtspunten mee te geven in 
het licht van de onderhandelingen van het IPA.
Onze regering promoot actief de dialoog op alle niveau’s.
De voorbije maanden heeft de Regering overigens een aantal 
samenwerkingsverbanden met verschillende belangrijke economische sectoren op 
touw gezet. Ik denk hierbij zowel aan de chemische en biotechnologische als aan 
de farmaceutische sector. Wij willen op deze ingeslagen weg verder gaan.
Mijn collega’s in de regering en ikzelf staan open voor soortgelijke 
samenwerkingsverbanden met andere sectoren.
L’actualité récente l’a malheureusement démontré : il faut redoubler d’efforts 
pour mettre en œuvre une véritable politique industrielle au niveau européen. 
Je prendrai mon bâton de pèlerin pour inscrire cette thématique au centre de 
l’agenda européen. Je plaiderai en ce sens auprès des différents chefs d’Etat 
et de Gouvernement européens que je rencontrerai dans les prochaines semaines 
et les prochains mois. Je demanderai également à voir le Commissaire européen à 
l’Industrie. 
Chers Collègues,
Om een stevig huis te bouwen is een stevige fundering nodig. En die stevige 
fundering, dat is de begroting en meer bepaald onze begrotingsdiscipline.
Zoals jullie weten, heeft België dankzij slim besparingsbeleid het vertrouwen 
van de financiële markten teruggewonnen.
Wij zullen verder gaan op de ingeslagen weg. Voor 2013 heeft de regering een 
begroting opgesteld die nieuwe besparingen aan relancemaatregelen koppelt.
We hebben de overheidsfinanciën verder gesaneerd voor in totaal 3,44 miljard 
euro. Dat is enorm.
Notre pays respecte ses engagements à l’égard de l’Union européenne en matière 
de réduction du déficit public : en dessous des 3% du PIB en 2012 et 2,15% du 
PIB en 2013. La Belgique fait beaucoup mieux que le Royaume-Uni (7,2%), la 
France (3,5%) et même mieux  les Pays-Bas (2,9%).
En élaborant ce budget 2013, le Gouvernement a également été attentif à 
l’impact de ses décisions sur le budget 2014.
Il a aussi réitéré son attachement à une répartition équilibrée et soutenable 
des efforts budgétaires entre le niveau fédéral, d’une part, et celui des 
Communautés, des Régions et des pouvoirs locaux, d’autre part.  A cette fin, le 
Gouvernement a confirmé que cette question serait examinée par le Conseil 
supérieur des finances, dans l’avis qu’il rédigera en préparation du Programme 
de stabilité d’avril prochain.  Le Gouvernement attend notamment que le Conseil 
supérieur des Finances lui soumette, à cette occasion, différents scénarios en 
matière de transferts de charges vers l’entité 2.
Notre politique budgétaire rigoureuse continuera de porter ses fruits, j’en 
suis convaincu. Grâce à ce budget 2013, notre pays renforce encore plus sa 
crédibilité internationale. Grâce à ce budget 2013, la Belgique figure plus que 
jamais dans le peloton de tête des pays de la zone euro.
Cette confiance des marchés financiers et cette crédibilité internationale sont 
indispensables et bénéficient directement à la population. Le spread et les 
taux d’intérêts auxquels la Belgique emprunte n’ont jamais été aussi bas. Ce 
qui nous a permis d’économiser des centaines de millions d’euros en quelques 
mois. 
Beste Collega’s,
De begrotingsmaatregelen waarover de regering het eens werd zijn eerlijk en 
evenwichtig.
In moeilijke tijden is het in de eerste plaats aan de overheid om het voorbeeld 
te geven met extra besparingen.
Alle departementen en overheidsinstellingen leveren daarbij een grote 
inspanning.
Ook de uitgaven voor de sociale zekerheid en de gezondheidszorg worden 
verminderd. Dit echter zonder te raken aan de toegankelijkheid en de kwaliteit 
van de verleende diensten.
Deze besparingen zijn nooit gemakkelijk verteerbaar, maar het is de enige weg 
om onze overheidsfinanciën weer in evenwicht te krijgen, zonder buitensporige 
belastingen te heffen. Wat de regering sowieso wil vermijden.
Le Gouvernement a donc décidé un nombre limité d’augmentation des recettes, 
pour épargner le plus grand nombre. Ces augmentations de recettes s’opèrent en 
grande partie par un déplacement de la fiscalité du travail vers le capital.
Le pouvoir d’achat des Belges est préservé au maximum.
Les nombreux témoignages et messages que je reçois des citoyens vont tous dans 
le même sens. Certains de nos compatriotes sont au bout et à bout! Ils 
travaillent dur, mais n’y arrivent plus.
C’est par centaine que je reçois des messages comme celui de Kevin.
Ik citeer uit de brief die Kevin mij schreef : « Samen met mijn vrouw, zijn we 
een hard werkend gezin. […] Al wat we verdienen moeten we uitgeven aan 
energiefacturen, verschillende belastingen, hoge benzineprijzen en de 
voedingswaren die alsmaar duurder worden […] belanden ook wij in de armoede, 
heeft er straks niemand geen job meer, of moeten we nog inleveren op ons loon 
ook ? Want nu leven we al op de grens denk ik. »
Frédéric m’écrivait ceci il y a quelques semaines : « Moi, ce que j'espère, 
c'est que mon fils ne tombera pas malade, qu'il n'abîmera pas ses chaussures en 
jouant à la récréation, qu'aucun imprévu ne surviendra. »
De regering wil een duidelijk signaal geven aan mensen als Kevin, Frederic en 
aan alle burgers die vrezen dat ze de eindjes niet meer aan elkaar kunnen 
knopen. Wij vergeten de mensen met een laag inkomen niet.
Une enveloppe de 30 millions, qui s’ajoute aux 107 millions déjà décidée en 
juillet, permettra d’augmenter les salaires des travailleurs qui ont un bas 
revenu. Ainsi, par exemple, un travailleur qui gagne 1.800 euros bruts par mois 
bénéficiera d’une augmentation nette de 237 euros par an.
Il n’y aura pas d’augmentation des taxes pour la très grande majorité des 
citoyens. Il n’y a pas d’augmentation de charges sur les travailleurs. Au 
contraire, je l’ai déjà dit, les bas salaires vont augmenter. Et il n’y aura 
pas de saut d’index ni de hausse de la TVA. Nous augmenterons par contre les 
accises sur le tabac et l’alcool.
Er zal ook geen belastingverhoging komen voor de overgrote meerderheid van de 
bedrijven, in het bijzonder de KMO’s, waarover wij ons extra bekommeren.
Integendeel, zoals ik al zei, de werkgeversbijdragen zullen dalen. 
Chers Collègues,
Dans un contexte difficile, un effort est toutefois demandé aux citoyens qui 
ont proportionnellement plus de moyens et aux très grandes entreprises et 
holdings qui ont les épaules les plus larges qui contribueront le plus.
Nous demandons ainsi un effort supplémentaire à celles et ceux qui bénéficient 
de revenus  de produits financiers.
Het systeem van de 21% + 4% zal worden vervangen door een uniek tarief van 25%, 
dat bevrijdend zal zijn.
Het betekent meteen dat het mechanisme met betrekking tot het vroegere verschil 
tussen 21% en 25% niet meer nodig is.
Le précompte mobilier sera donc relevé de 21% à 25%. Par contre, le 
Gouvernement ne touche ni aux carnets d’épargne, ni aux bons d’Etat dit « 
Leterme ».
Pour le reste, nous introduirons un prélèvement sur les plus-values sur actions 
réalisées par les grandes entreprises et les sociétés holding.
Het systeem van de notionele interestaftrek blijft behouden maar de 
berekeningswijze van de rentevoet wordt verbeterd om ze in overeenstemming te 
brengen met  de actuele langetermijnrente in België.
Ten slotte zal er actie worden ondernomen om Belgisch geld in het buitenland 
terug naar ons land te doen vloeien. Het bestaande regularisatiesysteem zal 
vanaf 1 januari 2014 worden opgeheven.
De strijd tegen fiscale en sociale fraude zal worden opgedreven.
En er wordt een bijdrage van de banksector gevraagd. 
Chers Collègues, 
L’élaboration d’un budget ne concerne pas uniquement les finances de l’État. 
Cet exercice influence également, et surtout, le budget des familles. 
Le Gouvernement est parfaitement conscient du fait que les personnes 
réfléchissent à deux fois avant de dépenser le moindre euro. Même lorsqu’il 
s’agit de consulter pour sa santé un médecin. 
Certains citoyens ne disposent pas d’une situation financière leur permettant 
de payer la totalité de la facture du médecin et d’attendre le remboursement de 
la mutualité. 
Le budget comporte des mesures qui visent la maîtrise des dépenses en santé 
publique mais ne prévoit aucune augmentation du ticket modérateur et la qualité 
exceptionnelle de nos soins de santé est préservée. 
Le Gouvernement entend soutenir l’emploi et améliorer les conditions de travail 
dans le secteur non marchand : 800 emplois supplémentaires y seront créés 
principalement dans le secteur des soins aux personnes âgées. 
Le gouvernement poursuivra la mise en oeuvre du Plan fédéral de lutte contre la 
pauvreté. 
Nous avons dégagé une enveloppe de 209 millions qui permettra d’augmenter les 
pensions et les revenus de remplacement. 
De sociale zekerheid moet rechtvaardiger worden. Prestaties moeten verder 
worden aangepast aan de welvaart. 
Voordelen die historisch zijn gegroeid, maar vandaag niet meer te 
rechtvaardigen zijn, moeten worden geschrapt. Fraude moet hard worden aangepakt.
De strijd tegen misbruiken van onze sociale zekerheid en bijstand, levert bijna 
100 miljoen op. 
Chers Collègues,
Fournir de tels efforts n’a aucun sens si nous ne réduisons pas les risques qui 
pèsent sur le budget de l’Etat.
Burgers en bedrijven blijven getroffen worden door de financiële crisis. De 
circa 20 miljard euro die België heeft moeten lenen om de financiële wereld te 
hulp te komen, wegen zwaar op onze openbare financiën.
We hebben er recent in het halfrond over gedebatteerd. Eind 2011 heeft ons land 
de bank- en verzekeringsactiviteiten van de Dexia Holding in België overgenomen.
Als de regering toen niet tussenbeide gekomen was, dan liepen bijna 4 miljoen 
spaarders het risico om alles of bijna alles te verliezen. Begin deze maand 
heeft de regering zich samen met de Franse staat borg gesteld voor de 
herkapitalisering van Dexia. Dat was de enige manier om de staatswaarborg van 
44 miljard euro niet te hoeven gebruiken.
Er moeten absoluut lessen getrokken worden uit het verleden. We moeten de 
financiële sector strikter reguleren en voor meer ethisch gedrag in deze sector 
zorgen. Zo kunnen we vermijden dat het eventuele slechte beheer van de banken 
nogmaals nefaste gevolgen kan hebben voor onze financiële toekomst.
C’est une évidence, les banques doivent à nouveau se concentrer sur leur métier 
de base : récolter des dépôts et octroyer des crédits à l’économie réelle.  
Elles ont trop souvent négligé ces activités, par le passé, pour se lancer dans 
des activités spéculatives d’une complexité inouïe.
Au point que certains dirigeants avouent aujourd’hui qu’ils n’avaient qu’une 
compréhension superficielle de ces activités.
L’accord de Gouvernement prévoit une série de mesures pour tenter de mettre fin 
à ces dérives.  Il s’agit principalement de la séparation des activités de 
banque de dépôt et d’affaires et de l’encadrement des politiques de 
rémunération du secteur financier.
Ces deux dossiers constituent également une priorité du Gouvernement. Le 
Ministre des Finances et moi-même y veillerons personnellement !
Concernant la séparation des activités de banques de dépôt et d’affaires, le 
Groupe Liikanen a fait des propositions concrètes qui sont actuellement 
examinées par la Commission européenne.
Dès que la position de celle-ci sera connue, le Gouvernement prendra en 2013, 
en concertation avec la Banque nationale de Belgique, une initiative 
législative en la matière.
Par ailleurs, le Gouvernement introduira d’ici l’été 2013 un projet de loi sur 
la politique de rémunération dans les établissements financiers qui reçoivent 
un soutien exceptionnel des pouvoirs publics. Ce projet de loi interdira 
l’attribution d’une rémunération variable aux administrateurs exécutifs, non 
exécutifs et aux membres du comité de direction. Nous mettrons également au 
point, dans les mêmes délais, un système de rémunération basé sur des objectifs 
de long terme pour l’ensemble du secteur financier. 
Chers Collègues,
J’ai évoqué longuement les aspects économiques et sociaux de notre pays.
Mais la vie quotidienne de nos citoyens dépend aussi de nombreuses autres 
politiques.
Ainsi en va-t-il de leur sécurité et de la sécurité de leurs biens.
La sécurité est et reste une des priorités absolues du Gouvernement.
Si tous les départements ministériels ont dû réaliser des économies, les 
départements de la Justice et la police ont été relativement préservés.
Nous avons recruté 400 policiers en plus en 2012. Nous avons renforcé la police 
de proximité dans nos quartiers mais également dans les gares et métros. Le 
Gouvernement répond ainsi aux demandes et préoccupations des mandataires 
locaux, tant à Bruxelles, en Flandre qu’en Wallonie.
De regering zal 400 extra politieagenten aanwerven in 2013 zowel bij de lokale 
als bij de federale politie. Er zullen ook gespecialiseerde agenten en 
burgerpersoneel worden ingezet bij de federale politie, daar waar de behoefte 
het grootst is. Tegelijk zal de federale politie de reorganisatie en de 
optimalisering van haar werking en haar middelen tot een goed einde brengen.
De regering heeft de hulpverleningszones rechtspersoonlijkheid gegeven en hen 
een federale dotatie toegekend. We zullen blijven zorgen voor meer middelen 
voor de civiele veiligheid.
Pour 2013, le montant initial de dotation des zones de secours sera augmenté de 
40% pour atteindre un montant total de 31,160 millions d’euros, ce qui 
permettra notamment l’engagement d’une centaine de pompiers. Les crédits 
supplémentaires nécessaires à l’engagement de 121 nouveaux call takers pour les 
centres 112 ont été également dégagés.
De regering zal in de komende maanden ook andere werven afwerken. Ik denk 
daarbij aan de aanpassing van de wetgeving om overlast te bestrijden. Deze 
nieuwe wetgeving zal het mogelijk maken om efficiënter op te treden tegen 
kleine criminaliteit die het dagelijkse leven hindert. Ik denk ook aan een 
versterking van ons nucleaire veiligheidsbeleid of, de uitwerking van een 
federale veiligheidsstrategie voor netwerken en informatiesystemen. 
Chers Collègues,
Plusieurs acteurs du monde judiciaire ont récemment manifesté leur inquiétude 
face à un contexte budgétaire difficile. On se souviendra aussi de 
l’incompréhension d’une partie de l’opinion publique face à certaines décisions 
de justice.
Enfin, comment ignorer les lenteurs et la complexité des procédures auxquelles 
se heurtent trop souvent ceux qui s’adressent à la Justice. Le Gouvernement est 
attentif à ces difficultés, à ces manifestations d’incompréhension, à ces 
inquiétudes.
Nos citoyens ont droit à une Justice plus accessible, plus rapide et plus 
performante.
Notre pays n’a pas à rougir du budget qu’il consacre à la Justice.
Bien sûr, nous savons que les moyens ne suffisent pas à garantir l’accès à une 
Justice rapide et de qualité. Encore faut-il que ces moyens soient employés 
efficacement. Nous pouvons et devons mieux faire pour moderniser le 
fonctionnement de la Justice.
Cela suppose des efforts de l’ensemble des acteurs de notre système judiciaire. 
Chacun doit accepter de remettre en cause certaines de ses habitudes.
Maar we moeten uiteraard ook de positieve punten benadrukken. Ons land ontving 
op 25 oktober in de rechtbank van Eerste Aanleg in Antwerpen een Europese prijs 
voor onze innoverende gerechtelijke praktijken. Dit moet ons aanmoedigen om 
onze inspanningen voort te zetten.
Daarom voert de regering een hervorming van het hele gerechtelijke landschap 
door. Deze hervorming zal uit drie delen bestaan: 
1)   de vermindering van het aantal gerechtelijke arrondissementen; 
2)   het aanmoedigen van de mobiliteit van de magistraten; 
3)   en de decentralisering en responsabilisering van het beheer van de 
budgetten en het personeel van de rechterlijke macht.
In 2013 zullen we u dan ook een reeks wetsontwerpen daaromtrent voorleggen.
Le mécanisme de l’aide juridique sera également réformé, afin de garantir, 
malgré les difficultés budgétaires, la pérennité d’un mécanisme assurant 
l’accès de tous à la Justice.
La mesure de l’efficacité de la Justice ne s’arrête pas au prononcé du 
jugement. Il faut aussi que les décisions soient pleinement exécutées.
Vooral wat strafzaken betreft wil de regering elke vorm van straffeloosheid 
efficiënter bestrijden. Er is een voorontwerp van wet opgesteld ter 
verstrenging van de voorwaarden voor voorwaardelijke invrijheidsstelling in het 
geval van zeer zware misdaden met de dood tot gevolg.
De regering wil de straffen ook diversifiëren door nieuwe, autonome straffen in 
te voeren, zoals het elektronisch toezicht, en zij zal ook zorgen voor een 
betere uitvoering van de alternatieve straffen. Deze maatregelen zijn bedoeld 
om de straffen efficiënter te maken en tegelijk de overbevolking in de 
gevangenissen tegen te gaan. 
Chers Collègues,
Les défis relatifs au droit d’asile et au contrôle de l’immigration ne sont pas 
nouveaux. Ils se posent depuis des décennies et peuvent être résumés comme suit 
: comment concilier une politique humaine, respectueuse des droits fondamentaux 
des personnes et de nos obligations internationales et la lutte efficace contre 
l’immigration illégale et le détournement des procédures ?
Le Gouvernement a mis en œuvre une série de réformes importantes visant à la 
fois à accélérer les procédures et à mieux encadrer l’immigration. Le travail 
accompli en près de 11 mois est énorme!
Deze hervormingen leiden tot concrete resultaten. Het aantal asielzoekers 
daalt, de asiel- en immigratie-instanties halen de opgelopen achterstand in en 
de opvangcentra hebben opnieuw plaats voor alle asielzoekers die zich 
aandienen. Meer en meer onregelmatig verblijvende personen doen een beroep op 
het programma voor vrijwillige terugkeer. Eind oktober waren dat er 4.786. Ter 
vergelijking: in het hele jaar 2011 waren er dat 3.870.
Nous poursuivrons les efforts entrepris, pour conforter ces résultats et 
permettre aux instances concernées de traiter effectivement les demandes 
d’asile dans un délai de six mois. Mon Gouvernement vous soumettra ainsi dans 
les semaines qui viennent un projet de loi afin d’accroître l’efficacité des 
procédures.
Le Gouvernement a également pris des mesures pour mieux lutter contre la fraude 
en matière de regroupement familial et de cohabitation légale. Un avant-projet 
de loi vous sera soumis très prochainement. Une banque de données sera créée 
afin de rassembler les informations pertinentes à destination de toutes les 
autorités. Le Gouvernement mettra par ailleurs sur pied un registre central des 
actes étrangers reconnus et refusés.
Zoals u weet, is er onlangs een nieuwe nationaliteitswet goedgekeurd. De 
criteria om de Belgische nationaliteit te verwerven zijn voortaan strenger.
Enfin, le Gouvernement mettra en place une nouvelle procédure de reconnaissance 
du statut d’apatridie. 
Collega’s,
De regering zet ook haar inspanningen voort om de overheid efficiënter te maken 
en meer ten dienste te stellen van de burgers en van de ondernemingen.
Zo voeren wij een plan voor administratieve vereenvoudiging uit, met meer dan 
100 projecten die tot doel hebben de administratieve formaliteiten aanzienlijk 
te reduceren. Je pense notamment à l’introduction accélérée de la facturation 
électronique auprès des services fédéraux.
Les fonctionnaires fédéraux constituent le visage de l’Etat au quotidien. En 
contact direct avec les citoyens et les entreprises, ils ont une tâche 
importante à accomplir.
Je mesure les importants efforts budgétaires qui leur sont demandés. Je sais 
que les conditions de travail ne sont pas toujours optimales et que 
l’assainissement des finances publiques complique la vie d’un certain nombre de 
services administratifs.
Il est dans certains milieux de bon ton de critiquer les fonctionnaires. C’est 
totalement déplacé. Ils accomplissent leur travail de manière dévouée. 
Policiers, magistrats, gardiens de prison, personnel administratif…
De cette tribune, au nom du Gouvernement et des citoyens, je souhaite les 
remercier et les encourager dans leur travail.
Le Gouvernement a adopté les mesures permettant aux fonctionnaires qui le 
souhaitent de travailler au-delà de 65 ans. 
Beste Collega’s,
Europa staat voor een cruciaal moment in zijn geschiedenis. De door de 
financiële deregulering veroorzaakte crisis heeft de landen van de eurozone 
danig op de proef gesteld. Nu moet gezorgd worden voor de middelen om dat te 
verhelpen. Een groter en gemeenschappelijk toezicht op de financiële sector was 
absoluut noodzakelijk en moet zonder dralen worden uitgevoerd.
Europa moet een gemeenschap zijn van solidaire en verantwoordelijke staten ten 
dienste van de Europeanen. Dat is de visie die wij hebben voor Europa.
Zoals u weet, moet de Europese Raad deze week een beslissing nemen over zijn 
volgende meerjarenbegroting (2014-2020). Dit is een belangrijk moment: de 
lidstaten beslissen er over de middelen die worden toegekend aan het Europees 
project.
Het is ook het moment waarop de prioriteiten van ons land geconfronteerd worden 
met de optelsom van de andere, soms verregaande, nationale belangen. Ik denk 
daarbij aan de douanerechten maar ook het gemeenschappelijk landbouwbeleid  en 
het cohesiebeleid, die essentieel zijn voor onze Gewesten.
La Belgique continue de plaider pour un budget européen ambitieux, c’est-à-dire 
au moins supérieur à 1% du Revenu national brut européen. D’autres Etats 
membres plaident au contraire pour des coupes budgétaires drastiques. Ce n’est 
à mon avis pas la bonne solution : plusieurs pays et régions de l’Union 
européenne vivent des situations sociales et économiques dramatiques qui 
nécessitent de nouveaux investissements en faveur de l’emploi, de la formation 
et d’une véritable politique industrielle.
Het solidaire en verantwoordelijke Europa waar België voor staat, is ook een 
Europa dat open staat voor de wereld en dat mee streeft naar vrede en welvaart. 
Een Europa dat democratische transities begeleidt, denk maar aan de Arabische 
lente.
De actualiteit herinnert er ons jammer genoeg elke dag aan. Vrede en welvaart 
zijn niet vanzelfsprekend. In het Midden- en Nabije Oosten – in Syrie en tussen 
Israeli’s en Palestijnen – maken volkeren verschrikkelijke wreedheden mee. In 
bepaalde Afrikaanse landen en regio’s – ik denk hier in het bijzonder aan de 
Sahel en Kivu – neemt het geweld evenzeer toe.
Deze conflicten kunnen niet worden opgelost zonder de vastberaden en concrete 
steun van de internationale gemeenschap. De lidstaten van de Verenigde Naties 
mogen niet vergeten dat bijdragen tot de internationale veiligheid ook een 
middel is om hun eigen veiligheid te garanderen
Ici aussi, la Belgique concrétise son attachement au multilatéralisme. Nous 
sommes un partenaire à la fois fiable et exigeant des Nations Unies, de l’OTAN 
et en particulier de l’Union européenne.
La Belgique est consciente du rôle particulier qui est le sien en Afrique 
centrale.
Nous sommes également exigeants. L’engagement de la Belgique est toujours 
conditionné au respect des droits humains, en particulier des femmes et des 
enfants, et à l’efficacité de l’aide. C’était notre exigence par exemple pour 
notre contribution à l’après 2014 en Afghanistan alors que nos troupes ont 
commencé à rentrer au pays. 
Dans tous les cas, la Belgique joue son rôle sur la scène internationale en 
participant à des missions de paix et de médiation, en soutenant des 
populations, en venant en aide à des réfugiés comme elle le fait aujourd’hui 
pour les réfugiés syriens.
La Belgique défend également une position volontariste et ambitieuse pour 
lutter contre les dérèglements climatiques. Avec les Régions, nous plaidons 
auprès de l’Union européenne et de l’ONU pour que la communauté internationale 
prenne des engagements concrets lors de la Conférence de Doha sur les 
changements climatiques fin novembre. 
Beste Collega’s,
Deze beleidsverklaring kan niet volledig zijn, zonder uitgebreid aandacht te 
besteden aan de verdere institutionele hervorming van ons land.
De acht politieke partijen die meewerken aan de zesde staatshervorming zijn hun 
beloftes nagekomen. Vóór de zomervakantie hebben we de splitsing van BHV en de 
verwante dossiers goedgekeurd.
De uitvoering van het tweede deel van de zesde staatshervorming is volop aan 
gang.
Zoals jullie weten, voorziet het Institutioneel Akkoord in een omvangrijke 
overdracht van bevoegdheden van de federale staat naar de Gewesten en 
Gemeenschappen. In de toekomst zullen de deelstaten over veel meer autonomie 
beschikken om een beleid te voeren dat beter is afgestemd op de specifieke 
noden in Vlaanderen, Wallonie en Brussel.
In de toekomst zullen de Gewesten ook over veel meer financiële en fiscale 
autonomie beschikken via de bijzondere financieringswet (BFW).
Le travail en cours est colossal. Nous allons transférer aux Régions et aux 
Communautés les allocations familiales et des aspects importants de la 
politique de l’emploi et de la santé. De tels transferts ne s’improvisent pas. 
Parce que les domaines concernés sont d’une importance cruciale pour les 
citoyens et les entreprises et pour le développement des Régions et des 
Communautés.
Nous sommes en train de réformer profondément et durablement notre pays.  Il 
faut le faire avec rigueur et sérieux.
Sur la base du travail des deux Secrétaires d’Etat en charge des réformes 
institutionnelles, de nombreux textes sont actuellement en cours de discussion 
technique avec les experts des 8 partis.
Le Comité de mise en œuvre des réformes institutionnelles (COMORI) reprendra 
prochainement ses travaux en vue de les examiner et d’approuver les 
propositions qui sont faites sur les transferts de compétence et le 
financement. Ce sont en effet les présidents des 8 partis participant à 
l’exécution de l’accord institutionnel qui sont les moteurs de ce processus.
Deze voorstellen zullen u ter bespreking en ter goedkeuring worden voorgelegd 
in de loop van 2013.
Deze juridische teksten zijn dan wel een noodzakelijke maar geen voldoende 
voorwaarde voor de praktische uitvoering van het institutioneel akkoord. Zowel 
voor de Gewesten en de Gemeenschappen als voor de federale staat zal de 
concretisering van deze hervorming ingrijpende gevolgen hebben voor de 
menselijke en logistieke middelen. Ik denk bijvoorbeeld aan de overdracht van 
het personeel, van de gebouwen, etc…
Daarom zal ik binnenkort samen met de staatssecretarissen voor Staatshervorming 
de vier ministers-presidenten uitnodigen om het te hebben over de concrete 
implementatie van de staatshervorming en de modaliteiten voor het overleg 
tussen de federale staat en de deelstaten ter zake.
J’ai confiance dans le bon déroulement de cette seconde phase de la 6ème 
réforme de l’Etat et dans l’état d’esprit constructif qui rassemble les 8 
partis pour concrétiser leurs engagements. 
Beste Collega’s,
De federale regering heeft haar verantwoordelijkheid genomen.
Wij hebben moedige beslissingen genomen om onze economie en werkgelegenheid een 
stevige impuls te geven.
We hebben in 11 maanden tijd belangrijke hervormingen van de arbeidsmarkt en de 
pensioenen doorgevoerd. We hebben meer politieagenten aangeworven om de 
veiligheid te verbeteren. We zijn begonnen met een hervorming om Justitie 
efficiënter te maken. We zijn bezig met een betere omkadering van de 
immigratie. We versterken de koopkracht van wie het moeilijk heeft om rond te 
komen.
Onze begroting is onder controle en ons land heeft opnieuw het vertrouwen van 
de markten.
Nous devons également faire preuve d’humilité. Il reste énormément de travail. 
Nous allons réformer le secteur bancaire et financier pour protéger les 
citoyens et les épargnants. Nous allons mener à bien notre politique 
énergétique pour mieux maîtriser les prix et garantir et la sécurité et la 
sécurité d’approvisionnement.
En dankzij de acht politieke partijen die meewerken aan de zesde 
staatshervorming zullen Vlaanderen, Wallonië en Brussel in 2013 meer autonomie 
verwerven.
Mijn regering geeft blijk van ambitie voor ons land, onze burgers en onze 
ondernemingen. We zullen hen niet teleurstellen. Mijn collega’s en ikzelf 
zullen onze inspanningen nog opvoeren om ons land uit de crisis te halen.
Ik vraag dan ook dat u ons het vertrouwen geeft om ons werk voort te zetten.
Notre pays a plus que jamais besoin, contre vents et marées, de tenir le cap du 
redressement durable. C’est pourquoi le Gouvernement demande la confiance de la 
Chambre. 
Elio Di Rupo
Eerste Minister – Premier Ministre
 
 
Press spacebar to pause and continue. Press esc to stop.